دیروز نزدیک بود بر مسلمانیم خدشه وارد شود! با دوستانِ آزمایشگاهم دربارهی یک موضوعی حرف میزدیم که یک نفرشان گفت :
«If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountain»
من تا به حال این اصطلاح را نشنیده بودم. پرسیدم یعنی چه که آنها گفتند «تو دیگر چه جور مسلمانی هستی!» همهی بچهها، هم دوستهای انگلیسیام و هم کاناداییام آن را شنیده بودند و من هم گفتم لابد چنین چیزی ترجمهی آیهای از قرآن است!
به لطف گوگل کاشف به عمل آمد که این اصطلاح برمیگردد به قرن ۱۷ میلادی و نوشتههای فرانسیس بیکن، فیلسوف انگلیسی. اگر چه برگرفته از داستانهای حضرت محمد است، ولی به هر حال اصطلاح ریشهاش انگلیسی است.
بعد هم که گفتم پس مشکل از مسلمانی ِ بنده نیست دوستانم گفتند «تو دیگر چه جور انگلیسیای هستی؟»